-

ترجمه متون ادبي

A textbook of literary translation


پدیدآور (ها) : ناشر : شابک : 9789645301369

نوبت چاپ 16 - وزيري (شوميز) -

تعداد صفحات :226

سال انتشار: 1401

قيمت :1160000 ريال

قيمت انتشارات طاعتی :1160000 ريال




کد کتاب:107245    محل کتاب:-F52/3
موجود است

فرم درخواست کتاب : جهت خرید کتاب ابتدا بایستی فرم زیر را تکمیل نموده تا سبد خرید شما فعال شود


توجه: برای شروع خرید شماره موبایل خود را وارد نمایید

توضیحات درباره کتاب


كتاب حاضر منبعي است براي درس "ترجمه متون ادبي " دانشجويان رشته زبان و ادبيات انگليسي كه به ارزش 2 واحد تدوين شده است . نويسنده كتاب كوشيده است اصول و فنون ترجمه فارسي از متون ادبي انگليسي را به اجمال تشريح كند . وي در بخش "ضميمه " يازده نمونه از متن ادبي ، انگليسي _ اعم از شعر، داستان و نمايش نامه _ با ترجمه فارسي فراهم آورده است . مباحث بخش اصلي كتاب عبارت اند از: مترجم ادبي ، دو اصل بنيادي در ترجمه ادبي ، واحد ترجمه ، اشتراك ، تغيير و انتقال روش ترجمه متون ادبي ، زبان گفتاري و ترجمه شعر. بخش ضميمه كتاب نيز از اين قرارند : "داستان كوتاه بودجه ، ترجمه عبدالله كوثري " ، "بخشي از منظومه سرزمين بي حاصل ، ترجمه حسن شهباز"، "بخشي از رمان هكلبري فين ، ترجمه نجف دريابندري "، "بخشي از رمان دن كيشوت ، ترجمه محمد قاضي"، "بخشي از داستان كوتاه باران ، ترجمه دكتر علي محمد حق شناس "، "داستان كوتاه كوتوله ، ترجمه دكتر علي خزاعي فر"، "بخشي از شعر مرگ هاي بوئنوس آيرس ، ترجمه احمد مير علايي "، "بخشي از نمايشنامه تراژدي قيصر، ترجمه فرنگيس شادمان "، "بخشي از رمان تام جونز، ترجمه دكتر احمد كريمي حكاك "، "بخشي از كتاب ضد خاطرات ، ترجمه ابوالحسن نجفي / رضا سيد حسيني "، "بخشي از رمان حريم ، ترجمه فرهاد غبرايي ".